Ciò [ʧ’ɔ] pronom démonstratif invariable : ce. S’associe également à chìchè pour donner ce quice que.

CorsuFrançais
Ùn capiscu micca ciò chè tù dici.Je ne comprends pas ce que tu dis.
Ciò chì face chè … Ce qui fait que.
Ùn sò ciò ch’e’ facciu.  Je ne sais pas ce que je fais.
Ciò ch’ell’hè.  Ce qu’il est (ou) est devenu.
Ciò chì ci hè, a sò eiu.  Ce qu’il y a eu, je le sais bien, moi.
Ma venìmune à ciò chì primureghja. (I. Colombani)Mais venons-en à ce qui nous préoccupe.
A socu / sò à ciò chè tù pensi. (J. Costa) Je (le) sais ce que tu penses.
Eccu ciò chì omu dicìa in capu d’annu. (J. Massoni) Voici ce qu’on disait en début d’année.
Mi vene in mente ciò chè vo m’avete dettu.Il me vient à la mémoire (l’esprit) ce que vous m’avez dit.
Sà ciò chì li resta à fà. (Canta u pòpulu corsu) Elle sait ce qui lui reste à faire.
Ciò ch’ùn tomba ingrassa. (proverbe)Tout ce qui entre fait ventre (mot à mot : ce qui ne tue pas engraisse) 
Ciò chì ghjè dentru a valisgia ùn hè roba arrubata . (J. Costa) Ce qui est dans la valise, ce n’est pas de la marchandise volée.
Èccuci ciò chè t’hai da fà. (J. Costa) Voici ce que tu vas faire.
È ciò ch’o vogliu…. (les frères Vincenti) Et ce que je veux …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *