La concordance des modes et des temps en langue corse
Principe fondamental C’est la proposition régissante ou principale qui impose le temps auquel doit se mettre le verbe de la proposition subordonnée.Les modes des propositions étant supposés connus, on distingue trois cas : Le verbe de la proposition principale et celui de la proposition subordonnée sont à l’indicatif ou au conditionnel. Le verbe de la proposition […]
Les adverbes en langue corse – L’avverbii in lingua corsa
Mots généralement invariables qui modifient le sens d’un verbe, d’un adjectif, d’un autre adverbe ou d’une proposition. Il existe différentes sortes d’adverbes : Adverbes de manièreAdverbes de négationAdverbes d’opinionAdverbes de quantité, d’intensitéAdverbes de tempsAdverbes de lieuAdverbes de comparaisonAdverbe interrogatif de cause : perchèDoublement des adverbes Avverbii di maneraAvverbii di nigazioneAvverbii d’opinioneAvverbii di quantitàAvverbii di tempuAvverbii […]
Ciò : un pronom démonstratif invariable en langue corse
Ciò [ʧ’ɔ] pronom démonstratif invariable : ce. S’associe également à chì, chè pour donner ce qui, ce que. Corsu Français Ùn capiscu micca ciò chè tù dici. Je ne comprends pas ce que tu dis. Ciò chì face chè … Ce qui fait que. Ùn sò ciò ch’e’ facciu. Je ne sais pas ce que je fais. Ciò ch’ell’hè. Ce qu’il est (ou) […]
Les adjectifs qualificatifs en langue corse – L’aghjettivi qualificativi in lingua corsa
Comme son nom l’indique, cet adjectif sert à qualifier un nom. Accord de l’adjectif qualificatifSa place par rapport au nom auquel il se rattacheAdjectifs qualificatifs subissant l’élision ou l’apocopeTournure particulièreRedoublement de l’adjectif Accord Il s’accorde en genre et en nombre avec ce qu’il qualifie : masculin singulier Petru hè bravu è curagiosu. Pierre est gentil […]
L’exclamation en langue corse – L’esclamazione in lingua corsa
Adverbe Corsu Français Cume Cum’ellu hè goffu !Cum’ella parla bè ! Comme il est laid !Comme elle parle bien ! Quante Quant’ellu manghja !Quante tù hai suffertu ! Ce qu’il mange !Ce que tu as souffert ! Cusì Cusì bellu !Cusì tutti ! = ch’elli sìanu tutti cusì !Cusì sìa ! = ch’ella sìa cusì […]
L’interrogation en langue – L’interrugazione in lingua corsa
Corsu Français Nature Esempiu / Exemple Chè Que, quoi pronom Di chè pàrlanu ? De quoi parlent-ils ? Chì Quel adjectif Chì ora hè ? Quelle heure est-il ? Chì = cosa Que pronom Chì faranu i zitelli ? Que peuvent bien faire les enfants ? Cumu 1 Comment adverbe Cumu site ? Comment allez-vous ? […]
Les démonstratifs en langue corse – I dimustrativi in lingua corsa
Présentation générale On parle ici des adjectifs et des pronoms démonstratifs. Généralités.Pronoms démonstratifs invariables. Adverbes démonstratifs. Formes composées. Voir les mots avec un i à l’initiale. Généralités Les adjectifs et pronoms démonstratifs se placent devant un nom pour désigner l’être ou la chose que représente ce nom.Il en existe trois classes. Ce qui est proche du locuteur […]
Le genre et le nombre des noms en langue corse – U gèneru è u nùmeru di i nomi in lingua corsa
Les noms masculins – i nomi maschili Rappel : l’article défini singulier est u, le pluriel est i.Les noms masculins forment en général leur pluriel en i (qui remplace le u ou le e final du singulier) : Singulier Pluriel Commentaire muru [m’uru] muri [m’uri] boie [b’ojɛ] boi [b’oi] ponte [p’ɔ̃ntɛ] ponti [p’ɔ̃nti] pueta [pu’ɛda] pueti [pu’ɛdi] zìu [ts’iu] zìi […]
Les articles en langue corse : L’artìculi in lingua corsa
Article défini – Artìculu definitu Genre / Gèneru masculin / maschile féminin / feminile nombre / nùmeru singulier / in unu lu, u, l’ la, a, l’ pluriel / in parechji li, i, l’ le, e, l’ Les formes lu, la, li et le sont utilisées surtout en poésie, dans un langage élaboré et dans certaines expressions. Les formes u, a, i et e sont utilisées […]
Les différences d’écritures entre langue corse et italien
LA DIPHTONGUE Les études de phonologie historique des langues romanes (issues du latin) montrent que le phénomène de diphtongaison a été à peu près général, bien qu’il ait été plus important en italien et surtout en espagnol (voir par exemple : Tra latino volgare e italiano, Elementi di fonologia storica delle lingue romanze . , …). C’est ainsi […]